U organizaciji:
- Hrvatske akademije znnosti i umjetnosti (Zavod za znanstveni i umjetnički rad u Đakovu)
- Katoličkog bogoslovnog fakulteta u Đakovu, Sveučilišta Josipa Jurja Storssmayera u Osijeku
- Društva hrvtskih književnika iz Zagreba
Gost predavač bio je profesor Mirko Ćurić.
Dekan Katoličkog bogoslovnog fakulteta izv. prof. dr. sc. Vladimir Dugalić nakon upućenih riječi dobrodošlice izriče kako je važno isticati naše „velikane“ iz prošlosti. Umirovljeni profesor Petar Aračić upoznaje nas s predavačem gosp. Mirkom Ćurićem te naglašava kako je nekolicina Ćurićevih djela prevedena na: engleski, poljski, mađarski i makedonski jezik.
Iako Nikola Tordinac umire vrlo mlad, ono što je učinio u svome kratkome ovozemaljskome životu ostvavilo je dubok trag. Rođen je u Đakovu od majke Terezije rođ. Josipović (domaćica) i oca Ivana (stolar). Nikola svoju prvu zbirku pjesama posvećuje stricu Jurju Tordincu koji je u njegovom životu odigrao važnu ulogu.
Sam Nikola je bio zaljubljenik u susjednu nam Bosnu i Hercegovinu. U Vukovaru izdaje knjigu pod nazivom „Hrvatske narodne pjesme i pripovjetke Bosne“. Prema pričama koje je Nikola pisao svi ga svrstavaju u pisca hrvatskog sela. Ćurić ističe kako je to laž, i da trebamo pogledati pisanu i objavljenju ali i neobjavljenu ostavštinu Nikole Tordinca.
Prema službenim informacijama koje nosi Ćurić, Nikola Trodinac je prvi svjetski prevoditelj velikog pisca Karla Maya. Jedno od važnijih djela koje je Nikola napisao svakako je i Đakovački spasovdan u kojem opisuje oslobođenje grada od Turaka. Na samom kraju izlaganja Ćurić pušta filmski uradak o Tordincu te tim kratkim uratkom zaključuje svoje izlaganje o velikom đakovačkom piscu.
Tekst / Fotografija: David Ferić / Marija Hardi
Video prilog o održanom predavanju možete pogledati na poveznici: https://www.youtube.com/watch?v=BSz3bD5C7uA&feature=youtu.be